Dawno, dawno temu, (trzy lata minęły jak jeden dzień) kiedy simpsonowe forum jeszcze istniało, z okazji kontrowersyjnego dnia Halołyn grupa Comic Book Group wypuściła translację komiksu Tree House of Horror #20. Druga historia z tego komiksu, czyli "Żywy Ned", była pierwszą komiksową historią, jaką przetłumaczyłem. Tak oto narodził się... SCARECROW!
2. POWRÓT DO KORZENI
Teraz, trzy lata później po tym pamiętnym dniu, dostarczam wam coś specjalnego. Przed wami... The Simpsons tududu tudududu dudududu dududududu tudududu (jeżeli jeszcze nie macie w głowie tej melodii, to wam już nic nie pomoże).
3. CZY TO PTAK? CZY TO SAMOLOT? CZY TO... KOMIKS Z INNEGO WYDAWNICTWA NIŻ MARVEL?
Mamy Halołyn, dzień (nie uznaje tego za żadne święto, tylko za taki dzień trochę bardziej wyróżniający się od innych dni), kiedy dzieciaki przebierają się za potwory, żeby wyłudzić słodycze od obcych. Dla mnie to akurat dzień, kiedy mogę w spokoju obejrzeć kilka dobrych, starych horrorów. A ta seria ma dużo wspólnego i z dziećmi, i z horrorem. Jednak zanim rzucicie się do lektury, jest jeszcze coś, co musi zostać powiedziane.
4. PODZIĘKOWANIA
Przy tworzeniu tych translacji udział brali: T#M i Szybkilester. Wielkie brawa dla nich, a ode mnie mentalny uścisk dłoni i wielkie podziękowania za pomoc.
Dziękuję też wszystkim, którzy czytają nasze translacje. Nieważne, czy lubicie superbohaterów (tak jak ja), czy komiksy bez przebierańców (też tak jak ja).
No i na sam koniec (nie dajcie się zwieść, to że jest ostatni wcale nie znaczy, że najmniej ważny), największe na świecie podziękowania dla prezesa tego przybytku - Tymexbota, który zawsze cierpliwie pisze mi, co trzeba poprawić, przypomina mi o tym, że mam wam wrzucić komiksy (bo mam słabą pamięć) albo po prostu zastanawia się co ja, do c****, od*********.
~ Scarecrow
Ha ha: najlepszego, Scarecrow! Oby podobnych "jubileuszy" było jeszcze dziesiątki No i dzięki za kolejne premiery: zaskoczyłeś mnie Simpsonami, ale nie ukrywam, żem ciekawy odbioru "czarnookich dzieciaków"...
OdpowiedzUsuńWypadałoby, żeby pierwszy wypowiedział się naczelny tego burdelu na kółkach :D Cóż, dzięki za kawał dobrej roboty, którą odwalasz od trzech lat, z czego dobre dwa lata w naszym drobnym gromie. Gratuluję też awansu społecznego, jakiego zaznałeś na scenie translacyjnej (w naszych tajnych strukturach wewnętrznych o charakterze komunikatywnym Scar figuruje jako "Szef Biura Zachowywania Czystości Miejsca Pracy") xD Żarty żartami, ale wszystkiego najlepsiejszego i żebyś mi więcej znajdywał takich świetnych komiksów jak "Wonglookie Bajtle", stary!
OdpowiedzUsuńOby tak dalej byku!!!
OdpowiedzUsuńTak trzymaj, tempa nie zwalniaj, rób to, bo to kochasz, a nie że musisz kogoś uszczęśliwić na siłę!
OdpowiedzUsuńNajlepszego i dzięki :)
OdpowiedzUsuńDzięki za 3 lata na scenie, wszystkiego dobrego życzę :D
OdpowiedzUsuńrip...... stan lee
OdpowiedzUsuń